Study for the Oxford Matura Trainer PRACA Exam with comprehensive quizzes and valuable hints. Enhance your preparation and boost your confidence for the test!

Practice this question and more.


What is the Polish translation of "determined"?

  1. zdecydowany

  2. pracować po godzinach

  3. pracować jako wolontariusz

  4. nudny

The correct answer is: zdecydowany

The Polish translation of "determined" is indeed "zdecydowany." This term is used to describe someone who shows a firm resolution or unwavering commitment to a goal, reflecting a sense of decisiveness and strength of character. In various contexts, "zdecydowany" conveys the idea that someone has made a clear choice and is committed to pursuing it without hesitation. The other options do not reflect the meaning of "determined." For instance, the phrase referring to "working overtime" conveys a different concept entirely, focusing on the act of labor rather than a personal quality. Similarly, the option suggesting "working as a volunteer" relates to acts of service and altruism, which are distinct from the assertiveness implied by "determined." The last option, "nudny," translates to "boring," which is also unrelated to the characteristic of being resolute or purposeful. Therefore, "zdecydowany" stands out as the accurate translation for "determined."