Study for the Oxford Matura Trainer PRACA Exam with comprehensive quizzes and valuable hints. Enhance your preparation and boost your confidence for the test!

Each practice test/flash card set has 50 randomly selected questions from a bank of over 500. You'll get a new set of questions each time!

Practice this question and more.


What does "job centre" translate to in Polish?

  1. rynek pracy

  2. ogłoszenie o pracę

  3. biuro pośrednictwa pracy

  4. zawód

The correct answer is: biuro pośrednictwa pracy

The term "job centre" refers to an office or organization that assists individuals in finding employment and provides various job-seeking services. In this context, the correct translation in Polish is "biuro pośrednictwa pracy." This directly corresponds to a place where employment services are offered, similar to a job centre in English-speaking countries. The other options, while related to employment, do not accurately translate to "job centre." "Rynek pracy" refers to the labor market, which encompasses the broader context of job availability and demand instead of a specific location or service. "Ogłoszenie o pracę" means a job advertisement, which is a specific announcement rather than a location for job services. "Zawód" translates to "profession" or "occupation," which pertains to a type of job but does not describe a job centre itself. Thus, "biuro pośrednictwa pracy" is the most appropriate and accurate translation.